明觉杂志

西方知识分子谈佛教

2010-02-25
托马斯‧赫胥黎(Thomas H. Huxley, 1825-1895)托马斯‧赫胥黎(Thomas H. Huxley, 1825-1895)
罗伯特‧奥本海默(J. Robert Oppenheimer, 1904-1967)罗伯特‧奥本海默(J. Robert Oppenheimer, 1904-1967)
爱恩斯坦(1879-1955)爱恩斯坦(1879-1955)

文:林锡

佛教起源于印度东北部,其后先后南传至斯里兰卡和印支半岛,北传至中国、西藏、蒙古、朝鲜和日本,西传至波斯、阿富汗、中东以至欧美。但佛教能在所到之处为当地人所接受并成为社会上的主流宗教,主要还是在部分东亚地区。欧美知识分子接触佛教,约始于十八、十九世纪。当时西方国家在亚非地区开拓殖民地,而大多数均以基督教为主流宗教。这期间人文和科学思潮的兴起,连基督教也处于逐渐失去信徒的困境,初为人知的佛教就更加难以像在东亚地区那样在欧美等地成为主流宗教。虽然如此,在西方还是有一些知识分子对佛教抱颇为正面的看法的。本文目的是介绍几位着名西方知识分子如何看佛教这古老的东方宗教。

十九世纪生物学家托马斯‧赫胥黎(Thomas H. Huxley, 1825-1895)曾说:「佛教是否定西方观念中的『神』、否定人有灵魂的一种体系。这体系将相信能永生不死视为谬误,将寄望能永生不死视为罪恶,否定祈祷和献祭的效用:它并嘱咐人们在寻求救赎时只倚靠自己的努力。」 赫胥黎还说:「在世界上所有主要宗教当中,唯独佛教没有借迫害、审查、宗教审讯求得发展。」

换句话说,赫胥黎认识到佛教基于「此有故彼有,此无故彼无;此生故彼生,此灭故彼灭」的缘起法观念,而否定西方主流宗教基督教的创造万物的神的存在。此外,他亦了解佛教的「无常」观念:既然「诸法无常」,永生也就不可能。既然没有万能的神,要求得解脱生死轮回之苦,也就只能透过一己努力修行。可见赫胥黎对佛教的基本精神是有所了解的。

十九世纪创立巴利圣典协会的英国学者托马斯‧瑞斯‧戴维斯(ThomasWilliam Rhys Davids, 1843-1922)说:「世界上每一个伟大宗教系统,不管是佛教还是其他宗教,我都我审视过。在它们当中我没能找到任何在完美性和全面性方面能超越佛陀的八正道和四圣谛的东西。我乐于按那道路塑造我的人生。」

戴维斯是巴利文专家,曾在伦敦大学教授巴利文超过二十年,对古印度宗教典籍尤其是南传佛教经典很有研究。他对佛教的高度评价,反映了当时一些对东方古老文化和宗教有所认识的西方学者如何肯定佛教作为宗教思想体系的优越性。

英国着名小说家、新闻记者、政治家、社会学家、历史学家赫伯特‧乔治‧伟尔斯(H.G. Wells, 18616-1946)在他的《史上三个最伟大的人》一书中说:「在佛陀身上,你清晰地看到一个简单、诚恳、孤单、为光明奋斗的人,他实实在在地是一个人,而不是神话。他也给了人类放诸四海皆准的信息。这信息跟我们很多最优秀的现代思想互相吻合呼应。佛陀教导我们:一切痛苦和不满都源于自私。人要变得平静,就必须停止为一己的感觉而活,停止为自己而活,这样才能够变得伟大。借着另外一种语言,佛陀比基督早五百年向人类呼吁忘掉自我。从某些方面来说,他更加接近我们、更加接近我们的需要。就我们的个人重要性和承担而言,他所说的比耶稣基督更加易于理解和接受;就个人的永生问题而言,他所说的比耶稣基督更少含糊之处。」伟尔斯认为:「瞿昙(指佛陀)原来的教诲,借着与西方科学接触和受历史精神感染而恢复活力和净化,有可能在决定人类前途何去何从方面起重大的作用。」伟尔斯对佛陀的肯定,亦是对佛教的肯定。他掌握佛教「无我」、「人生是苦」以及「苦」的根源、灭苦途径等概念,强调佛教既比基督教更历史悠久而又具备时代气色,起着指引当代人确立人类发展方向的作用。这的确是对佛教极高的评价。

伯特兰‧罗素(Bertrand A.W. Russell, 1872-1970)是二十世纪极具影响力的哲学家、数学家、逻辑学家,政治活动家。他于一九五五年获诺贝尔文学奖。他曾说:「历史上各主要宗教当中,我较喜欢佛教,尤其是早期佛教,因为它最少迫害的元素。」。他还说:「佛教是思考哲学和科学哲学的融合。它提倡科学方法,以之为追求目标,甚至于可被称为理性主义。一些有意思的问题,我们可以从佛教中寻找答案,例如:『什么是心?什么是物质?两者何者更为重要?宇宙是否向着某个目标移动?』科学由于自身的限制而未能探索的领域,佛教继承了过来,攻占了心的领域。」

认识罗素的宗教观的人都知道他是一个无神论者,对宗教普遍没有好感。因此,上文显示他对佛教另眼相看,这也许跟他同时是哲学家,而佛教思想又有浓厚的哲学色彩有关吧。

一九二一年获诺贝尔物理学奖的爱恩斯坦(1879-1955),被美国《时代杂志》选为「千禧人物」,在过去一千年间二十位最伟大科学家和思想家中排行第一位。这位提出「相对论」的理论物理学家很欣赏佛教。他说过:「若要说有哪一个宗教是能够满足现代科学的需要的,那这宗教只能是佛教」。他还说过:

「未来的宗教将是无地域限制的宗教。这宗教应当超越人格化的神和免除教条及神学。它应当涵盖自然和灵性两方面,虽有宗教的味道”却是以一切自然的和灵性的事物有意义地统合起来为基础的。与这描述吻合的,是佛教。」

要是不知道爱恩斯坦是谁,还会以为这些评价佛教的说话出自某狂热佛教徒之口。爱恩斯坦本人是个泛神论者,不接受一个人格化的主宰宇宙的神的存在。一九五四年他在一封用英语写的信中写道:「我不相信人格化的上帝,我也从来不否认而是清楚地表达了这一点。」罗素与爱恩斯坦,一个主要是哲学家,一个主要是物理学家,又同样都不接受万能的神的存在,却同时又都对佛教又极高的评价,这现象充分说明佛教教义的说服力。

上世纪另一卓越物理学家、美国「试制原子弹计划」负责人、被称为「原子弹之父」的罗伯特‧奥本海默(J. Robert Oppenheimer, 1904-1967)曾说:「比如说,要是我们问:电子的位置是否不变,我们必须说:『否。』要是我们问:电子的位置是否随着时间变更,我们必须说:『否。』要是我们问:电子是否静止不动,我们必须说:『否。』要是我们问:电子是否在移动,我们必须说:『否。』佛陀在被人反覆问及人的自我在人死后的状况时,他所给的就是这样子的答案。可是,十七和十八世纪的科学传统对这种答案是并不熟悉的。」

奥本海默这段说话中有关当代物理学对电子是静止还是移动这问题的答案,在理念上跟公元二世纪重要佛教论师龙树所提出的「八不中道」很吻合,只是龙树短短的四句「八不中道」偈颂,即「不生亦不灭、不常亦不断、不一亦不异、不来亦不去J的含义,要比奥本海默这段说话丰富和深刻得多。尽管如此,奥本海默的话,显示他认识和敬重佛教教义中的辨证元素以及这种元素如何与现代物理学对物质的终极状态的理解吻合。

本文简单介绍了数位着名西方学者对佛教的看法,希望有助读者了解佛教在西方知识分子中间的地位。

注:文中所引各知识分子对佛教看法英文原文:

1  “[Buddhism is] a system which knows no God in the western sense; which denies a soul to man; which counts the belief in immortality a blunder and hope of it a sin; which refuses any efficacy to prayer and sacrifice; which bids men look to nothing but their own efforts for salvation.--Thomas Henry Huxley, Evolution and Ethics

2  Alone of all the great world religions Buddhism made its way without persecution censorship or inquisition,--Thomas Henry Huxley

3  Buddhist or not Buddhist,I have examined every one of the great religious systems of the world, and in none of them have I found anything to surpass, in beauty and comprehensiveness,the Noble Eightfold Path and the Four Noble Truths of the Buddha. l am content to shape my life according to that path.-- Rhys Davis

4  In the Buddha you see clearly a man, simple, devout, lonely,battling for light--a vivid human personality, not a myth. He too gave a message to mankind universal in character. Many of our best modern ideas are in closest harmony with it. All the miseries and discontents are due, he taught, to selfishness. Before a man can become serene he must cease to 1ive for his senses or himself. Then he merges into a great being. Buddha in different language called men to self-forgetfulness 500 years before Christ. In some ways he is nearer to us and our needs. He was more lucid upon our individual importance and service than Christ and less ambiguous upon the question of personal immortality. -- H.G. Wells, The Three Greatest Men in History

5 It is possible that in contact with Western science, and inspired by the spirit of history, the original teaching of Gotama, revived and purified, may yet play a large part in the direction of human destiny. -- H. G. Wells

6  Of the great religions of history, I prefer Buddhism, especially in its earliest forms; because it has had the smallest element of persecution.--Bertrand Russell

7  What is mind and matter? Of them, which is of greater importance? Is the universe moving towards a goal? What is man's position? Is there living that is noble?' It takes up where science cannot lead because of the limitations of the latter's instruments. Its conquests are those of the mind. -- Bertrand Russell

8  If there is any religion that would cope with modern scientific needs it would be Buddhism.-- Albert Einstein

9  The religion of the future will be a cosmic religion. It should transcend a personal God and avoid dogmas and theology. Covering both the natural and the spiritual, it should be based on a religious sense arising from the experience of all things, natural and spiritual, as a meaningful unity. Buddhism answers this description. -- Albert Einstein

10  I do not believe in a personal and I have never denied this but have expressed it clearly. -- Albert Einstein

11  If we ask, for instance,whether the position of the electron remains the same, we must say 'no;' if we ask whether the electron's position changes with time, we must say 'no;' if we ask whether the electron is at rest, we must say 'no;' if we ask whether it is in motion, we must say 'no.' The Buddha has given such answers when interrogated as to the conditions of man's self after his death; but they are not familiar answers for the tradition of seventeenth and eighteenth-century science. - American physicist J. Robert Oppenheimer

分类 :
评论 :
    回覆 :
    姓名 : *
    内容 : *
    验证码 : *
    分享到