佛學辭彙

(辭典字彙總數 : 263789)

查詢辭典

姓名 :
電郵 :
意見 :
驗證碼 :
辭典解釋 :
解釋[1]

巴利語 [py] ba1lìyŭ [wg] pa-li-yü [ko] 파리어 p'ariŏ [ja] パーリゴ paarigo ||| The Pali language; the scriptural vernacular of Southern India. An Indo-European tongue that developed during the beginning of the middle period of Indian history as one of the variants of Prakrit, around the third century BCE. Later on, Pali's influence would spread to Northwestern India, where it would become an important Buddhist scriptural language. Its grammatical structure and pronunciation are more simple than Sanskrit. The earliest canon of Indian Buddhism was written in Pali.

頁數
[Dictionary References] Naka1098d [Credit] cmuller(entry)
解釋[2]

巴利語 pāli-bhāsā。為南方佛教聖典及其注疏之用語。屬印歐語系,係印度中期亞利安語中,初期地方語(梵 Prākrit)之一。巴利,為 pāli 或 pāli, pali之音譯,又作巴梨、波利,意為線、規範,轉用為聖典之意。巴利文清淨道論(Visuddhimagga)中,相對於注釋(巴 atthakathā),稱根本聖典為 Pāli。近代始將錫蘭等地之三藏及注釋書所使用之語言,稱為巴利語。字母總數凡四十(一說三十九),母音有八(a,ā,i,ī,u,ū,e,o),父音三十二(k,kh,g,gh,v,c,ch,j,jh,ñ,t,th,d,dh,n,t,th,d,dh,n,p,ph,b,bh,m,y,r,l,v,s,h,l,一說三十一),另有一空點(j)。其音聲與文法較梵語為簡,書體亦不定,係以南方各國之書體書寫;由於有巴利三藏,遂使原始佛教聖典得以流傳。
 巴利語之主要部分約成於紀元前三世紀頃。其發生地有摩揭陀(梵 Magadha)與鄔闍衍那(梵 Ujjayanī)等說,眾說紛紜,或係佛教教團在釋尊入滅前後,向西逐漸傳播時所用之聖典語言。德國學者蓋格爾(W. Geiger)主張巴利語之發展階段有四,即諸經中偈頌之語言、經典中散文之語言、藏外典籍之新散文之語言、新詩之語言等。西元一八三三年,梧龐(E. Upham)等英譯以錫蘭土語書寫之大統史(巴 Mahāvajsa),並刊行其著作「錫蘭神聖的及歷史的作品」(The sacred and historical works of Ceylon),開巴利語研究之風氣。一八五五年,豪斯貝爾(V. Fausböll)校訂出版法句經(巴 Dhammapada),為巴利聖典刊行之先驅。其後,歐洲、錫蘭、日本等國學者,從事原典校訂及翻譯工作者亦多。文法書有庫羅(B. Clough)之巴利文法摘要(Compendious Pali Grammar, 1824)、穆勒(Fr. Myller)之促進肯特洲之巴利語(Beitriäge zur Kentnis der Pāli-Sprache, 1867~1868)、立花俊道之巴利語文典、水野弘元之巴利語文法、長井真琴之獨習巴利語文法等。字典有基魯達司(R.C. Childers)之巴利語字典(Dictionary of the Pāli Language, 1875)、大衛斯(Rhys Davids)及史代德(W. Stede)之巴利英文辭典(Pāli-English Dictionary,1921~1925)、水野弘元之巴利語辭典等。〔歐米の佛教、根本佛典の研究〕

出處
佛光電子大辭典
頁數
p1385
解釋[3]

(術語)Pa%li^,南方佛教之聖典語,為古南天竺之一地方語。與北方佛教聖典語之梵語相比較,音調變化少,文法亦簡易。不如彼之繁雜,極富通俗之語。後入錫崙而行,現今存在之小乘經原本,大抵以此語記之。南方佛教徒,以巴利語為古摩迦陀語。

出處
丁福保《佛學大辭典》
分享到