最近某電視台推出一套電視劇,內容講及一個死過翻生的醫生和一隻索命的魔鬼。索命鬼這個題材在東西方文學都…
如果說持咒功德不可思議,咒語超越凡夫理解,沒有考證必要的話,那就沒有甚麼好說,想怎樣唸,就怎樣唸。…
對一般不認識佛教或印度宗教的朋友來說,“卍”這個符號馬上令人聯想到二十世紀駭人聽聞的德國納粹。不過卍…
佛教裡的咒語基本上來自梵語,要透徹掌握其意旨,必需懂梵語。…
適逢佛誕即至,就談一下“衛塞”。“衛塞”是梵語Vaiśākha或巴利語Vesākha的現代漢譯,是印…
一般人理解“如來”為“佛”。“佛”為“覺悟者”,那麼“如來”又是甚麼呢?…
“金剛”在漢譯佛典裡一般為梵語vajra的漢譯,音譯為“縛日羅”、“伐折羅”等,有時候音譯詞後附上“…
“般若”為梵語prajñā的漢譯,本義為智慧。那麼為甚麼不直接翻譯為智慧,而音譯為“般若”呢?…