梅村社群的全球擴展與年輕世代的連結——一行禪師在戰後越南的「入世佛教」(二)

圖:梅村
圖:梅村

上一篇文章中,我們回顧了一行禪師於越戰結束後,定居法國期間所展開的兩項重要工作:越南船民的救援行動,以及梅村的創立。1975年越戰結束後,他與同伴將心力投入於救援那些為尋求安全,而冒險乘船逃離家園的越南船民。他們成功救援了數百名船民,並促使國際社會重新關注難民處境。一行禪師指出,正念並不脫離現實,而是使危急中的行動得以持續的重要基礎。

其後,他於巴黎近郊的芳雲庵閉關五年,專注於深化禪修與寫作。由於該處空間不足以容納日益擴大的修行社群,一行禪師與同伴於 1982 年在法國南部創立梅村。梅村的生活方式將正念落實於日常的行住坐臥之中,為其「入世佛教」建立了一個能夠長期實踐與延續的社群基礎。

本文將進一步探討他如何調整其入世的教導與實踐,以回應西方世界截然不同的文化環境與社會需求。

梅村社群的全球擴展

多年來,法國梅村已發展成為西方規模最大的佛教寺院,常住僧眾超過二百人[1]。自 2000 年起,全球各地又陸續建立了十所梅村傳承的寺院與修習中心——其中三所位於美國、三所位於歐洲,另有四所分布於亞太地區[2]

在美國,這些寺院與修習中心包括碧岩寺(Blue Cliff Monastery)、鹿苑寺(Deer Park Monastery)及木蘭寺(Magnolia Grove Monastery)。在歐洲,則有位於德國的歐洲應用佛學院(European Institute of Applied Buddhism),以及位於法國的療泉寺(Healing Spring Monastery)及靈感之家(Maison de l’Inspir)。

至於亞太地區,則包括泰國梅村(Thai Plum Village)、香港的亞洲應用佛學院(Asian Institute of Applied Buddhism)、以及澳洲的預流禪修中心(Stream Entering Monastery)和山泉寺(Mountain Spring Monastery)。整體而言,梅村僧團在全球共有超過六百位僧眾[3]

梅村社群的全球擴展,反映了一行禪師的教導廣受認同,且能被不同地方的人理解並帶入生活。透過正念修習,這些社群在不同文化中培養理解、慈悲與和平,並展現正念如何在日常之中得以實踐。

與年輕世代的連結

除了在世界各地建立寺院與修習中心外,一行禪師在生命最後二十年間,亦致力於讓正念更容易為年輕人所接觸。

他於 2008 年創立「覺醒共修社群」(Wake Up),一個為 18 至 35 歲年輕人而設的全球正念修習社群,讓他們共同修習正念,並為建設更具慈悲與可持續性的社會作出貢獻[4]

兩年後,他又創立了「覺醒學校」(Wake Up Schools),為教育工作者提供正念培訓,協助他們將正念帶入校園,使學生和整個學校社群都能從修習中受益[5]

重視年輕世代的精神,也體現在法國梅村每年舉行的夏季禪修營中。活動中特別為兒童與青少年安排不同的修習方式,以支持他們在各自成長階段的需要。

2005 年一行禪師重返越南期間,據報他曾指出,梅村的修習方式是以適合西方年輕人及知識分子的形式來呈現[6]。這種調整源於他與同伴對西方社會的觀察。正如其弟子真空法師所說:

「……西方有許多人渴望被理解與被愛。許多西方兒童遭受身體或性方面的虐待,而施虐者往往是酗酒成癮或心理失衡的父母。多年來,我們從禪修營參加者身上聽到的故事,深深觸動了我們。沒有人向他們投下炸彈,但他們的心卻成了戰場,被殘酷與無明的炸彈撕裂。這種痛苦,甚至可能比物質匱乏更為難受[7]。 」

透過讓正念更容易為年輕世代所接觸,一行禪師為他們提供了一條療癒與轉化之路。這些努力回應了他與梅村社群在西方社會中所見心理與情緒上的苦痛,而這些苦痛的性質,與戰時及戰後越南所面對的處境截然不同。正因如此,他調整了其「入世佛教」的教導與實踐方式,以回應西方社會所特有的苦難。

總結

在戰後的歲月裏,一行禪師將「入世佛教」從越南延伸至更廣闊的世界,並將其入世實踐帶入不同的社會與文化。他所展開的人道救援行動、閉關修行,以及梅村的創立,皆體現了同一洞見的深化:正念既是內在清明的來源,也是慈悲行動的實踐方式。

透過將其教導帶給年輕世代與世界各地的不同社群,一行禪師使入世的精神在新的情境中得以延續。從他戰後的生命實踐中可見,正念的修習能夠隨著時代的變化,回應人類苦難的不同形態。

下一篇文章將進一步探討一行禪師「入世佛教」在西方的發展,以及其所面臨的批評。

參考文獻:
Chân Không. (2007). Learning true love: Practicing Buddhism in a time of war. Berkeley, California: Parallax Press.

Chapman, J. (2007). The 2005 pilgrimage and return to Vietnam of exiled Zen Master Thích Nhất Hạnh. In P. Taylor (Ed.), Modernity and re-enchantment: Religion in post-revolutionary Vietnam (pp. 297-341). Singapore: Institute of Southeast Asian Studies.

Plum Village. (n.d.). Retreats at Plum Village. Retrieved from https://plumvillage.org/retreats/visiting-us/ 

Thích Nhất Hạnh. (2016). At Home in the world: Stories and essential teachings from a monk’s life. London: Penguin Random House.

Thích Nhất Hạnh. (2017). The other shore: A new translation of the Heart Sutra with commentaries. Berkeley, California: Palm Leave Press.

Unified Buddhist Church. (2016). Timeline: Calligraphic meditation: The mindful art of Thích Nhất Hạnh.

Wake Up International. (2021). About Wake Up. Retrieved from https://wkup.org/about/

梅村(無出版年-a)。《梅村國際正念修習中心》。取自https://plumvillage.org/zh-hant/修學團體/梅村國際正念修習中心

梅村(無出版年-b)。《覺醒學校——教育中的正念》。取自https://plumvillage.org/zh-hant/修學團體/覺醒學校-教育中的正念

延伸閱讀
一行禪師的「相即」教導


[1] 參考Plum Village. (n.d.). 與 Thích Nhất Hạnh. (2017).

[2] 參考 梅村(無出版年-a)。

[3] 同上Thích Nhất Hạnh. (2016)。

[4] 參考Unified Buddhist Church (2016),與Wake Up International. (2021)。

[5] 參考 Thích Nhất Hạnh. (2017),與 梅村(無出版年-b)。

[6] 參考Chapman, J. (2007)。

[7] 參考Chân Không. (2007)。本段為作者根據英文原文自行翻譯。

分享:

訂閱
通知
guest
0 評論
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
查看所有評論