x

一行禪師在戰時越南的「入世佛教」(六)

圖:法國梅村
圖:法國梅村

上一篇文章中,我們探討了一行禪師如何在生死威脅中,依然堅持非暴力與寬恕的立場。這種態度源於他對「相即」與「空性」的深刻體悟,使他能超越自我與他人、生與死等二元對立,並引導其社群在危機中,以平靜與慈悲面對戰爭現實,而不以仇恨回應。這份洞見也讓他能自在而解脫地活著,無懼亦無悔地擁抱死亡。可見,他的一生成為「入世佛教」的具體展現。

本文將繼續探討一行禪師「入世佛教」的發展,重點放在他與其他宗教的交流,這是其教導中不可或缺的一環。

跨宗教交流

1966 年,一行禪師前往西方,呼籲國際社會支持結束越戰。在此行中,他與美國天主教神父兼修士湯瑪斯・默頓(Thomas Merton)建立了跨宗教的深厚友誼。默頓曾表示:「比起許多在種族和國籍上與我更接近的人,他更像是我的兄弟,因為他和我對事物的看法完全一致。我們都對正在摧毀他國家的戰爭深感痛心[1]。」

此外,一行禪師也結識了著名的浸信會牧師與民權運動領袖馬丁・路德・金(Martin Luther King Jr.)。翌年,金提名他為諾貝爾和平獎候選人,並在提名信中寫道:「如果他的和平理念得以實踐,將會為普世主義、世界兄弟情誼和人性建立一座豐碑[2]。」

著名哲學與宗教學者Robert Harlen King對這次深具意義的相遇有以下描述:

「金與一行之間建立了深厚的個人情誼,如同默頓和一行之間那樣。 這段關係不僅改變了這位佛教僧人對基督宗教的看法,也深化了他對非暴力實踐的體悟。在他們最後一次會面時,也就是在金遇刺前不久,一行回憶曾對他說:『馬丁,你知道嗎,在越南,人們視你為菩薩。』他之所以能將這個佛教的崇高稱號用於一位基督宗教領袖,是因為他在金身上看到了與自己宗教傳統中,同樣重要的和平與慈愛精神[3]。」  

這些友誼超越了宗教與國界,不僅源於對越戰的共同反對,更在於他們找到了和平、慈悲與愛等共同核心價值。他們都強調非暴力的重要性,以及靈性生活在面對戰爭與苦難時所帶來的力量。這樣的跨文化對話,在動盪的時代中,為世界和平帶來重要的啟示。

宗教間的交流是一行禪師「入世佛教」的重要一環,這點充分體現在他的著作中。例如《生生基督世世佛》(Living Buddha, Living Christ)和《回家:耶穌與佛陀作為兄弟》(Going Home: Jesus and Buddha as Brothers),這些作品對促進跨宗教對話作出了重要貢獻。

在未來的文章中,我將根據我在博士研究期間,於梅村實地考察時所訪問的禪修人士的資料,探討他的佛教理念是否適用於不同信仰背景的人,以及對無宗教信仰者是否同樣具有效力。

總結

一行禪師於 1966 年的西方和平之旅中,結識了極具影響力的基督宗教領袖湯瑪斯・默頓與馬丁・路德・金。他們的對話證明,不同信仰者可以超越教義分歧,在共同信念下建立深厚的連結。

這些深刻的交流,塑造了一行禪師對跨宗教友誼的願景。他將其視為推動社會轉化的強大力量,其根基在於相互理解、靈性上的團結,以及對和平的共同承諾。這樣的精神,在今日多元社會與持續衝突的世界中,依然充滿啟發性。

在接下來的文章中,我們將探討一行禪師在被禁止返回越南後,於法國流亡初期的經歷,如何進一步發展了他的「入世佛教」實踐。

延伸閱讀
一行禪師的「相即」教導

參考文獻:
Apel, W. D. (2006). Signs of peace: The interfaith letters of Thomas Merton. New York: Orbis Books.

King, M. L. (1967). Nomination of Thích Nhất Hạnh for the Nobel Peace Prize. Retrieved from http://www.hartford-hwp.com/archives/45a/025.html

King, R. H. (2001). Thomas Merton and Thích Nht Hnh: Engaged spirituality in an age of globalization. New York: Continuum.


[1] 參考Apel, W. D. (2006). 本段為作者根據英文原文自行翻譯。

[2] 參考King, M. L. (1967).  本段為作者根據英文原文自行翻譯。

[3] 參考King, R. H. (2001).  本段為作者根據英文原文自行翻譯。

訂閱
通知
guest
0 評論
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
查看所有評論