越南萬利法師將星雲大師多部著作,翻譯成越南版本,盼在該國弘揚人間佛教⋯⋯

越南國際佛教翻譯中心副主任萬利法師(左)敬呈翻譯著作,並由佛光山常務副住持慧傳法師(右)見證。(圖:人間通訊社)

越南國際佛教翻譯中心副主任萬利法師將星雲大師的多部知名著作,翻譯成越南版本,希望透過實際行動,讓人間佛教在越南得以落實。

3月6日,萬利法師、翻譯中心委員如玉法師和真水法師等僧信十四人,到佛光山禮拜星雲大師,並呈獻已翻譯完成的著作《貧僧有話要說》、《六祖壇經講話》、《人海慈航:怎樣知道有觀世音菩薩》、《無聲息的歌唱》、《人間佛教當代問題座談會》、《有情有義》等。佛光山常務副住持慧傳法師等見證,並贈予大師法相。

萬利法師感謝大師弘揚人間佛教,讓越南的法師可以學習並運用在生活上。曾有人問萬利法師:「為甚麼你選擇星雲大師的那些書翻譯?」萬利法師說:「這不是我的選擇,而是人類的選擇(需要)。」

越南佛教國際翻譯中心長年投入藏經數位化工作,以及佛典與中文古文翻譯。目前中心團隊有逾150人,此前已翻譯越南文的包括《獻給旅行者365日》、《佛光祈願文》等眾多書籍。

除了星雲大師的著作外,萬利法師也和其他六位法師,共同完成了慈濟靜思語一到五集的越南文翻譯,最後由萬利法師做整套校對,去年7月在越南舉辦新書發表會。這緣起於萬利法師多年前,在台北慈濟醫院照顧一位法師時,看到一句靜思語:「不能小看自己,人有無限可能」,當下覺得很受用,日後也不斷用這句話鼓勵自己;他希望能將靜思語的精神帶給更多越南人,於是也投入靜思語的翻譯。


延伸閱讀:
佛光山隆重推出2025年「人間佛教與當代社會十堂課」!全程線上直播,讓全球信眾無遠弗屆學習⋯⋯

分享:

訂閱
通知
guest
0 評論
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
查看所有評論